一品清廉 NHẤT PHẨM THANH LIÊM Sen âm Hán Việt là Liên, búp sen có màu xanh gọi là Thanh Liên cùng âm với Thanh Liêm. Hàm ý lương tâm trong sạch (Nhà thơ Lý Bạch tự là Thanh Liêm) 四季平安 TỨ QUÝ BÌNH AN Hoa nguyệt quý mỗi tháng nở 1 lần còn gọi là Trường Xuân hàm ý một năm (bốn mùa)Bình cùng âm với Bình AnBình hoa cắm cành Hồng (âm là thị) -> "bình hòa thị phúc" nghĩa: ôn hòa là phúc. 玉堂富贵 NGỌC ĐƯỜNG PHÚ QUÝ Gồm 03 lọai hoa: Ngọc Lan, Hải Đường (海棠) và Mẫu Đơn Ngọc trong Ngọc Lan, chữ Đường (堂) cùng âm chữ đường (棠) trong hải đường Hoa mẫu đơn hoàm ý Phú QuýLấy Ngọc Lan, Hải Đường cắm trong bình còn gọi là "Ngọc đường hòa bình" 河清海晏 HÀ THANH HẢI YẾN (trời yên bển lặng) tranh Hải Đường + Chim Yến + Hoa Sen Hải yến (海棠) đồng âm với Hải An (海字): biển lặngHoa sen còn gọi là Hà đồng âm, đồng thanh với SôngHà thanh hải yến là sông trong biển lặng, ý nói đất nước thái bình, dân cư an lạc 室上大吉 THẤT THƯỢNG ĐẠI CÁT Gà trống (đại kê) đứng trên (thượng) tảng đá (thạch) Chữ THẠCH & chữ THẤT, chữ KÊ & chữ CÁT đồng âm 功名富贵 CÔNG DANH PHÚ QUÝ 本固枝荣 BẢN CỐ CHI VINH Cụm hoa sen. 天中潗 瑞 THIÊN TRUNG TẬP THỤY Tranh: con nhện sa xuống, dưới có quả sơn tra, tỏi, anh đào và cây xương bồ (năm loại)Ngày 5/5 thiên địa giao nhau gọi là Đoan Ngọ còn gọi là Tết Thiên Trung. Ngọ và ngũ đồng âm nên 5/5 còn gọi là trùng ngũ, 5 là số dương nên còn gọi là Đoan dương.- Nhện sa nhĩa là điều vui từ trên Trời rơi xuống- Sơn tra còn gọi là quả Lô Cát mùa thu ra nụ, mùa đông ra hoa, mùa xuân ra quả, mà hạ quả chín nên mang khí của 4 mùa, gọi là quả tốt lành. Khi quả chín cả cây vàng rực được ví "kim ngọc mãn đường"- Cây Xương bồ là loài cỏ không động vật nào chạm vào trong ngày 5/5- Tỏi tượng trưng cỏ thiêng xua đuổi cái ác. 福寿万代 PHÚC THỌ VẠN ĐẠI (Còn gọi là tranh Ngũ Phúc bổng đại) 5 con dơi (âm là Phú) xếp quanh chữ thọ Phú đồng âm với Phúc. Ngũ Phúc gồm: Trường Thọ, Phú Quý, Mạnh Khỏe, Đạo Đức, Ôn hòa Đắc Thọ.Chữ Thọ lớn ở giữa mang nghĩa "ngũ phúc chi đạo vi thọ"Nếu có chữ Vạn sẽ mang nghĩa"vạn đại" 一琴一鹤 nhất cầm nhất hạc Triệu Biện biệt danh là Thiết diện ngự sử, quản vùng Tứ Xuyên. Khi đi làm nhiệm vụ chỉ mang theo 1 cây đàn, 1 con hạc làm bạn. Vì vậy, sự thanh liêm của quần thần được gọi là "nhất cầm nhất hạc" 玉树临风 NGỌC THỤ LÂM PHONG Hoa mộc lan. Hoa mộc lan ra hoa vào đầu mùa xuân trước khi ra lá; hoa lớn, thơm, màu trắng tinh khiết. Nổi tiếng là hoa trang trí, thường ẩn dụ mùa xuân 富贵耄耋 PHÚ QUÝ MAO ĐIỆT Hoa mẫu đơn, mèo, bướm Phú quý giàu có, và thọ. 一路福星 NHẤT LỘ PHÚC TINH 九世同居 NGŨ THẾ ĐỒNG CƯ 代代寿仙 ĐẠI ĐẠI THỌ TIÊN 白头偕老 BẠCH ĐẦU GIAI LÃO Chim bạc đầu đứng trên hoa mẫu đơn 九秋同庆 CỬU THU ĐỒNG KHÁNH 九重春色 CỬU TRÙNG XUÂN SẮC 齊眉祝壽. TỀ MI CHÚC THỌ TỀ MY Vợ chồng tương kính 舉案齊眉 cử án tề mi :Đời Đông Hán, bà Mạnh Quang 孟光 dọn cơm cho chồng dâng lên ngang mày, tỏ lòng kính trọng. Chỉ sự vợ chồng kính trọng nhau (đối đãi như khách quý): tương kính như tân相敬如賓. Cũng nói là Mạnh Quang cử án孟光舉案, tề mi cử án 齊眉舉案. HẠC THỨ ĐỒNG XUÂN 鶴庶同春 THANH VÂN ĐẮC LỘ 青雲得路 NGƯ DIỆU LONG MÔN 魚耀龍門 (Cá soi sáng cửa rồng) Lối mạch núi đi gọi là long. THANH VÂN ĐẮC LỘ 青雲得路 http://www.jiameicolor.com/sand.htmhttp://www.jiameicolor.com/sand.htmhttp://www.jiameicolor.com/sand.htmhttp://www.jiameicolor.com/sand.htm http://www.jiameicolor.com/sand.htmhttp://www.jiameicolor.com/sand.htm http://www.xtxzx.gov.cn/html/44.shtml http://cdzyg.blog.163.comhttp http://hi.baidu.com/yisrael/blog/item/073693b0fea7b452082302c1.html :http://www.esgweb.net/Article/Class58/Class117/Class118/200410/1217.htmhttp://blog.hsdfz.com.cn/roller/page/samhttp://fpe95.com/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=4375 |